Een fraaie boekpresentatie

10 november 2015

Door Judith Kroon

IMG_0015

Afgelopen vrijdag was het dan eindelijk zover: de boekpresentatie van Wraak van Anđelko Vuletić, de zevende Kroatische roman vertaald door Sanja Kregar en uitgegeven door KLIN. Het boek gaat over een groep ex-gevangenen die wraak willen nemen op hun voormalige folteraar voordat het te laat is. Maar het gaat allemaal niet zo soepel: ze zijn oud en moe, ze hebben geen idee of hun folteraar überhaupt nog in leven is, en hoe doe je dat eigenlijk, wraak nemen? Het resultaat is een filosofisch en serieus verhaal met een aantal humoristische momenten in een stad onder belegering. Dit zeer indrukwekkende boek werd gepresenteerd op 6 november.

IMG_0021

Om vijf uur verzamelde zich een publiek van vrienden, geïnteresseerden en trouwe afnemers van de boeken van KLIN bij boekhandel Pegasus in Amsterdam, dé uitgeverij voor Slavische taal en cultuur. Hier begon de avond met een opening van de gastheer Wim Bosch van Pegasus, die vervolgens het stokje doorgaf aan Sanja Kregar.

De gastspreker

IMG_0053

Speciaal voor de boekpresentatie was Željka Lovrenčić uitgenodigd om te komen spreken, schrijfster, vertaalster en vice-voorzitter van de grootste schrijversvereniging van Kroatië (waar Vuletić zelf ook lid van is). Ze gaf een interessante toespraak over de Kroatische literatuur in het algemeen, over het oeuvre van Vuletić en over de plaats die hij inneemt in de moderne Kroatische literatuur. U kunt de Biografie van Vuletić op deze site nalezen.

IMG_0084

Daarna kwam Sanja Kregar weer aan het woord, nu vertellend over hoe en waarom ze Wraak als titel had gekozen, een titel die haar persoonlijk erg raakte. Hoewel het plan was om Wraak pas later uit te geven, was dat door de leeftijd van Vuletić onmogelijk.

Voordat hij weer verdwijnt

De schrijver, die er tijdens zijn hele leven de gewoonte van had gemaakt om vaak te pas en te onpas te verdwijnen, is oud en ziek, en Sanja heeft het boek daarom naar voren gehaald. “Hij is ontroerd met het boek dat ik hem overhandig. Zoveel moeite voor hem. Het is mooi gelukt om het boek nog tijdens zijn leven te vertalen en uit te geven. Voor mij is dit boek nu al een succes, niet in verkoopcijfers of geld uit te drukken.”

Door zijn ziekte en ouderdom is het de schrijver ook niet gelukt om voor de boekpresentatie naar Nederland te komen – jammer, maar wel is er een ontroerend fragment opgenomen waarin hij een stukje voorleest. In het fragment wordt duidelijk dat Vuletić het liefst helemaal niet in beeld is. Na een stukje voor te hebben gelezen met een geleende leesbril (leuk om als publiek het boek in de oorspronkelijke taal te horen!), geeft hij het boek haastig terug aan Sanja, om er maar zo snel mogelijk vanaf te kunnen zijn. Het is innemend en bijzonder om te zien.

IMG_0080

Na het fragment van Vuletić werd een stuk tekst voorgelezen door Wim Bosch.

Absurdistisch

Het gekozen stuk is een van de meer absurdistische momenten van het boek, wanneer de ex-gevangenen bespreken hoe je dat dan eigenlijk doet, wraak nemen, en dingen in de kille kelder waar ze verstopt zijn ineens nogal bovennatuurlijk worden. Het hoofdstuk heet dan ook heel toepasselijk In godsnaam! Kijk hier… wat deze dwazen doen! Want hoe werkt dat eigenlijk, wraak nemen? ‘Wij kunnen ons niet uitlezen op iemand die niet wil praten. Die bovendien ook ziek is,’ zegt de hoofdpersoon tegen zijn maatje, Slapeloos. Die is het echter niet met hem eens, en gaat op zoek naar een aardewerken kan om tegen het hoofd van hun gevangene te slaan, zoals hij dat vroeger ook bij hen deed. Helaas vindt hij alleen kannen van plastic. ‘Dat wordt een heel karwei! waarschuwde ik hem. ‘Dit is kunststof, geen aardewerk.’ Dat werkt nu eenmaal niet. Maar dan gebeurt het: Slapeloos begint op te zwellen: Hij was helemaal rond en werd steeds dikker, steeds doorzichtiger. (…) Slapeloos’ hoofd leek nu op een speldenkop. Zijn lichaam breed en lang als een gebouw en het hoofd een klein, amper zichtbaar puntje! Een absurdistisch, humoristisch moment in een verhaal dat verder behoorlijk zwaar is.

IMG_0091

De eregast

Helemaal bijzonder was dat dhr. Ljubanović, de Kroatische consul, tijdens de presentatie aanwezig was. Na afloop overhandigde hij Sanja Kregar een doos Kroatische wijn, en kreeg hij een exemplaar van zowel Wraak als Kafka’s vriend van Miro Gavran (die in augustus heruitgegeven werd) aangeboden.

IMG_0024

Daarna was het tijd om met zijn allen te proosten op het nieuwe boek en om alvast een (eventueel gesigneerd) exemplaar aan te schaffen. Een bijzondere, sfeervolle, geslaagde avond (klik voor meer foto’s).

IMG_0102

Kon u er helaas niet bij zijn? Het is nog steeds mogelijk om een exemplaar van Wraak aan te schaffen. Dat doet u hier.