KLINs augustuskomkommers

IMG_0325Medvedgradskastr (B1)Britanski trg (=Britanskiplein)

 

 

 

 

 

 

Lekker, zo’n halfverlaten stad. Dan komt het gevoel op dat het allemaal nog in te halen is. Straks ben ik weer helemaal bij met wat ik had willen doen, waar ik niet aan toe kwam, wat de doelijsten bij herhaling vult totdat het door slordig ongeluk of onbeduidendheid van ze af valt. Valt uit de geschiedenis, zoals Ian Mc Ewan dat prachtig verwoordt, ook al bedoelt hij daarmee zijn hoofdpersoon en niet een klus op een lijst.

Een zoete illusie is het dus, om ooit bij te zijn en niet achter het tempo aan te hoeven hijgen dat je, zoals in mijn geval, jezelf hebt opgelegd. Maar ook een schrikbeeld van een voortbestaan zonder ideeën over wat je nog meer zou kunnen doen om de hedendaagse literatuur van een kleine taal naar een andere kleine taal over te brengen. Vertalen, natuurlijk en zorgen dat het uitgegeven wordt. Daarmee ben je nog niet verder gekomen dan stapels stofvangende boeken in een ruimbemeten hal. Bekend moet het worden, gewild bij het lezerspubliek in de doeltaal, gelezen, geleend, gekocht, cadeaugegeven, weer herdrukt enzovoorts.

KLIN staat nog ergens aan begin van de lange klim. Met tot dusverre drie verschenen boeken en twee in de startblokken voor de komende weken is het uitgeven binnen twee jaar goed op stoom.

Voor wie KLIN volgt, moet het zijn opgevallen dat de kring van Kroatische schrijvers in het fonds fors is gegroeid. De eerste twee boeken en het vierde betreffen werken van Goran Tribuson. De reus op de Kroatische literaire scène die onbegrijpelijk weinig is vertaald. Bij deze een klein herstel in een kleine taal.

KLINs Tribusonreeks is onderbroken door een bloemlezing met daarin werken van maar liefst tien hedendaagse schrijvers. En vooruitlopend op de uitkomst van de stem en win actie van KLIN, over de volgende schrijver die vertaald gaat worden, in oktober alvast een klein werkje van de dramaturg en schrijver Miro Gavran.

Om de Zagrebse augustushitte te ontlopen, zie foto’s die misschien iets van de sfeer ademen, werken deze twee schrijvers in de subtropische mediterrane begroeiing op het Kroatische eiland Lošinj. Toevallig, hoorde ik onlangs van Gavran, kwamen zij daar elkaar tegen en wisselden een paar zinnen uit. Graag geloof ik dat het juist om KLIN moet zijn gegaan.

bibliotheek-klin-achtergrond-21.jpg

Want, met KLIN gebeurt het! Zie de agenda voor de komende tijd:

  • 8 augustus is het manuscript van Miro Gavrans roman Kafka’s vriend afgerond
  • 10 augustus is de drukproef van Tribusons Andermans zaken gereed
  • 16 augustus ben ik te gast bij het literaire radioprogramma Brands met boeken op radio 1, over de Kroatische literatuur in ons land
  • 11-15 september ontmoet ik de schrijvers in Zagreb
  • 9-10 oktober promoot ik samen met Miro Gavran Kafka’s vriend op Frankfurter Buchmesse
  • Begin november wordt de uitslag van de stem en winactie bekendgemaakt

Blijf ons volgen en zeg het voort!