Voor jou gelezen, nog niet vertaald

Kroatische literatuur vandaag is een levendig gebeuren zonder een duidelijke stroming. Er zijn vele goede schrijvers en regelmatig verschijnen er interessante nieuwe werken. KLIN maakt een selectie van het beste proza dat de indruk kan geven over hoe en wat er geschreven wordt, over welke onderwerpen en in welke stijlen. Af en toe stappen wij uit naar young adult, kinderboeken of toneel omdat daar ook veel gebeurt wat in Nederland volstrekt onbekend is.

Uiteraard zijn er meer goede auteurs actief dan KLIN uitgeeft. Veel moois wordt overgeslagen, het kan niet anders. 

Om onze lezers in Nederland toch een indruk te geven over andere goede boeken die worden uitgegeven in Kroatië, publiceren wij in dit rubriek korte besprekingen van opmerkelijke werken die (nog) niet zijn vertaald. De meeste van deze boeken zijn op voorraad, dus kunnen de mensen die Kroatisch lezen ze bij KLIN bestellen. Het beste kan daarvoor rechtstreeks contact worden opgenomen met de uitgeverij.

Julijana Adamović: Wilde ganzen

lees hier over dit boek

 

 

 

 

 

*****

Ratko Cvetnić: Modder op de binnenplaats

lees hier over dit boek

 

 

 

 

 

*****

Ludwig Bauer: De chauffeurs

lees hier over dit boek 

 

 

 

 

 

 

 

*****

Tajana Obradović:

Dan weet je wel hoe het zit en De akoestiek van de stilte

 

lees hier over deze schrijfster en haar boeken

 

 

 

*****

Damir Karakaš: Het bos weet het nog

lees hier over het boek

 

 

 

 

*****

 Ivica Prtenjača: De berg

lees hier over het boek

 

 

 

 

 

*****

 Jasminka Frleta-Botica: De grote biecht

lees hier over het boek

 

 

 

 

 

*****

 Miro Gavran: Enkele vogels en een hemel

lees hier over het boeknekoliko-ptica-i-jedno-nebo-211x300Miro Gavran

 

 

 

 

 

*****

Marinko Koščec: Op zoek naar het begin van de cirkel

pocetak-krugakoscec-eigen-portret-kopie

lees hier over het boek